contact@rosabaranda.com || +44 (0) 7828 794 307

|| Horario: Lun-Vie 9:00 - 17:00 (Reino Unido)

Originaria de Bilbao, en España, me mudé al Reino Unido en 2010 en busca de una nueva vida. Tras vivir en Lancashire, Devon y Gales, he acabado por asentarme en Mánchester, una ciudad que me encanta.

Estudié Filología Inglesa en la Universidad de Deusto y obtuve un máster en Traducción de la Universidad de Cardiff y desde que terminé me he dedicado a aumentar mi experiencia mediante varios proyectos muy enriquecedores.

Actualmente sigo estudiando y adquiriendo habilidades nuevas todos los días además de colaborar con organizaciones sin ánimo de lucro y otros proyectos para ofrecer conocimientos a la gente en su propio idioma.

Afiliaciones

ITI – Desde 2017 soy socia de esta organización que sirve como central para traductores e intérpretes establecidos en el Reino Unido.

Asetrad – Desde 2018 soy socia de esta asociación de traductores, intérpretes, revisores y editores que trabajan en español. 

Estudios y educación

  • Curso básico de revisión de textos, Publishing Training Centre, Reino Unido (2017)
  • Máster en Estudios de Traducción, Universidad de Cardiff, Reino Unido (2014)
  • Licenciatura en filología inglesa, Universidad de Deusto, España (2008)
Desarrollo profesional: estos son algunos de los cursos que he hecho últimamente:
  • Todo lo que tienes que saber sobre Posedición en 90 minutos (ITI, septiembre 2024)
  • Casilla de salida: traducción y juegos de mesa (Asetrad, abril 2024)
  • Especialista en herramientas de subtitulación (Asetrad, abril 2024)
  • Cómo exprimir Trados Studio: gestión avanzada, herramientas y personalización (Asetrad, octubre 2023)
  • Inteligencia artificial para traductores: herramientas para potenciar la productividad (Proz, julio 2023)
  • Edición académica para historiadores: taller de introducción y guía para trabajar con textos primarios (Royal Historical Society, diciembre 2023)